A lavar la testa all'asino si perde tempo acqua e sapone.
"A lavar la testa all'asino si perde tempo acqua e sapone."
A vouloir laver la tête d'un âne, on perd du temps, de l'eau et du savon.
Pour comprendre ce proverbe, il faut d’abord expliquer l’expression “fare una lavata di capo a qualcuno” (faire un lavage de tête à quelqu’un) : ceci signifie «disputer quelqu’un».
Dans les proverbes, l’âne est un animal particulièrement stupide et têtu ; donc disputer un âne pour lui faire comprendre quelque chose est complètement inutile. On appliquera donc ce proverbe à quelqu’un qui ne change jamais d’opinion, même s'il est évident qu'elle est stupide.